Peter Bichsel (1935 - )
Ein Tisch ist ein Tisch (Erzählung, 1969)
Ich will von einem alten Mann erzählen, von
einem Mann, der kein Wort mehr sagt, ein müdes Gesicht hat, zu
müd zum Lächeln und zu müd, um böse zu sein. Er
wohnt in einer kleinen Stadt, am Ende der Straße oder nahe der
Kreuzung. Es lohnt sich fast nicht, ihn zu beschreiben, kaum etwas
unterscheidet ihn von anderen. Er trägt einen grauen Hut, graue
Hosen, einen grauen Rock und im Winter den langen grauen Mantel, und
er hat einen dünnen Hals, dessen Haut trocken und runzelig ist,
die weißen Hemdkragen sind ihm viel zu weit. Im obersten Stock
des Hauses hat er sein Zimmer, vielleicht war er verheiratet und
hatte Kinder, vielleicht wohnte er früher in einer andern Stadt.
Bestimmt war er einmal ein Kind, aber das war zu einer Zeit, wo die
Kinder wie Erwachsene angezogen waren. Man sieht sie so im Fotoalbum
der Großmutter. In seinem Zimmer sind zwei Stühle, ein
Tisch, ein Teppich, ein Bett und ein Schrank. Auf einem kleinen Tisch
steht ein Wecker, daneben liegen alte Zeitungen und das Fotoalbum, an
der Wand hängen ein Spiegel und ein Bild.
Der alte Mann machte morgens einen Spaziergang und
nachmittags einen Spaziergang, sprach ein paar Worte mit seinem
Nachbarn, und abends saß er an seinem Tisch.
Das änderte sich nie, auch sonntags war das
so. Und wenn der Mann am Tisch saß, hörte er den Wecker
ticken, immer den Wecker ticken.
Dann gab es einmal einen besonderen Tag, einen Tag
mit Sonne, nicht zu heiß, nicht zu kalt, mit Vogelgezwitscher,
mit freundlichen Leuten, mit Kindern, die spielten - und das
besondere war, daß das alles dem Mann plötzlich gefiel.
Er lächelte.
"Jetzt wird sich alles ändern", dachte er. Er
öffnete den obersten Hemdknopf, nahm den Hut in die Hand,
beschleunigte seinen Gang, wippte sogar beim Gehen in den Knien und
freute sich. Er kam in seine Straße, nickte den Kindern zu,
ging vor sein Haus, stieg die Treppe hoch, nahm die Schlüssel
aus der Tasche und schloß sein Zimmer auf.
Aber im Zimmer war alles gleich, ein Tisch, zwei
Stühle, ein Bett. Und wie er sicht hinsetzte, hörte er
wieder das Ticken, und alle Freude war vorbei, denn nichts hatte sich
geändert. Und den Mann überkam eine große Wut. Er sah
im Spiegel sein Gesicht rot anlaufen, sah, wie er die Augen zukniff;
dann verkrampfte er seine Hände zu Fäusten, hob sie und
schlug mit ihnen auf die Tischplatte, erst nur einen Schlag, dann
noch einen, und dann begann er auf den Tisch zu trommeln und schrie
dazu immer wieder:
"Es muß sich etwas ändern." Und er
hörte den Wecker nicht mehr. Dann begannen seine Hände zu
schmerzen, seine Stimme versagte, dann hörte er den Wecker
wieder, und nichts änderte sich.
"Immer derselbe Tisch", sagte der Mann, "dieselben
Stühle, das Bett, das Bild. Und dem Tisch sage ich Tisch, dem
Bild sage ich Bild, das Bett heißt Bett, und den Stuhl nennt
man Stuhl. Warum denn eigentlich?" Die Franzosen sagen dem Bett "li",
dem Tisch "tabl", nennen das Bild "tablo" und den Stuhl "schäs",
und sie verstehen sich. Und die Chinesen verstehen sich auch. "Warum
heißt das Bett nicht Bild", dachte der Mann und lächelte,
dann lachte er, lachte, bis die Nachbarn an die Wand klopften und
"Ruhe" riefen.
"Jetzt ändert es sich", rief er, und er sagte
von nun an dem Bett "Bild".
"Ich bin müde, ich will ins Bild", sagte er,
und morgens blieb er oft lange im Bild liegen und überlegte, wie
er nun dem Stuhl sagen wolle, und er nannte den Stuhl "Wecker". Hie
und da träumte er schon in der neuen Sprache, und dann
übersetzte er die Lieder aus seiner Schulzeit in seine Sprache,
und er sang sie leise vor sich hin.
Er stand also auf, zog sich an, setzte sich auf
den Wecker und stützte die Arme auf den Tisch. Aber der Tisch
hieß jetzt nicht mehr Tisch, er hieß jetzt Teppich. Am
Morgen verließ also der Mann das Bild, zog sich an setzte sich
an den Teppich auf den Wecker und überlegte, wem er wie sagen
könnte.
Dem Bett sagte er Bild.
Dem Tisch sagte er Teppich.
Dem Stuhl sagte er Wecker.
Der Zeitung sagte er Bett.
Dem Spiegel sagte er Stuhl.
Dem Wecker sagte er Fotoalbum.
Dem Schrank sagte er Zeitung.
Dem Teppich sagte er Schrank.
Dem Bild sagte er Tisch.
Und dem Fotoalbum sagte er Spiegel.
Also:
Am Morgen blieb der alte Mann lange im Bild
liegen, um neun läutete das Fotoalbum, der Mann stand auf und
stellte sich auf den Schrank, damit er nicht an die Füße
fror, dann nahm er seine Kleider aus der Zeitung, zog sich an,
schaute in den Stuhl an der Wand, setzte sich dann auf den Wecker an
den Teppich, und blätterte den Spiegel durch, bis er den Tisch
seiner Mutter fand.
Der Mann fand das lustig, und er übte den
ganzen Tag und prägte sich die neuen Wörter ein. Jetzt
wurde alles umbenannt: Er war jetzt kein Mann mehr, sondern ein
Fuß, und der Fuß war ein Morgen und der Morgen ein Mann.
Jetzt könnt ihr die Geschichte selbst
weiterschreiben. Und dann könnt ihr, so wie es der Mann machte,
auch die andern Wörter austauschen:
läuten heißt stellen,
frieren heißt schauen,
liegen heißt läuten,
stehen heißt frieren,
stellen heißt blättern.
So daß es dann heißt: Am Mann blieb
der alte Fuß lange im Bild läuten, um neun stellte das
Fotoalbum, der Fuß fror auf und blätterte sich aus dem
Schrank, damit er nicht an die Morgen schaute. Der alte Mann kaufte
sich blaue Schulhefte und schrieb sie mit den neuen Wörtern
voll, und er hatte viel zu tun damit, und man sah ihn nur noch selten
auf der Straße. Dann lernte er für alle Dinge die neuen
Bezeichnungen und vergaß dabei mehr und mehr die richtigen. Er
hatte jetzt eine neue Sprache, die ihm ganz allein gehörte. Aber
bald fiel ihm auch das Übersetzen schwer, er hatte seine alte
Sprache fast vergessen, und er mußte die richtigen Wörter
in seinen blauen Heften suchen. Und es machte ihm Angst, mit den
Leuten zu sprechen. Er mußte lange nachdenken, wie die Leute zu
den Dingen sagen.
Seinem Bild sagen die Leute Bett.
Seinem Teppich sagen die Leute Tisch.
Seinem Wecker sagen die Leute Stuhl.
Seinem Bett sagen die Leute Zeitung.
Seinem Stuhl sagen die Leute Spiegel.
Seinem Fotoalbum sagen die Leute Wecker.
Seiner Zeitung sagen die Leute Schrank.
Seinem Schrank sagen die Leute Teppich.
Seinem Spiegel sagen die Leute Fotoalbum.
Seinem Tisch sagen die Leute Bild.
Und es kam soweit, daß der Mann lachen
mußte, wenn er die Leute reden hörte.
Er mußte lachen, wenn er hörte, wie
jemand sagte: "Gehen Sie morgen auch zum Fußballspiel?" Oder
wenn jemand sagte: "Jetzt regnet es schon zwei Monate lang." Oder
wenn jemand sagte. "Ich habe einen Onkel in Amerika."
Er mußte lachen, weil er all das nicht
verstand.
Aber eine lustige Geschichte ist das nicht. Sie
hat traurig angefangen und hört traurig auf. Der alte Mann im
grauen Mantel konnte die Leute nicht mehr verstehen, das war nicht so
schlimm.
Viel schlimmer war, sie konnten ihn nicht mehr
verstehen. Und deshalb sagte er nichts mehr.
Er schwieg, sprach nur noch mit sich selbst,
grüßte nicht einmal mehr.